Jozua 2:6

SVMaar zij had hen op het dak doen klimmen, en zij had hen verstoken onder de vlasstoppelen, die van haar op het dak beschikt waren.
WLCוְהִ֖יא הֶעֱלָ֣תַם הַגָּ֑גָה וַֽתִּטְמְנֵם֙ בְּפִשְׁתֵּ֣י הָעֵ֔ץ הָעֲרֻכֹ֥ות לָ֖הּ עַל־הַגָּֽג׃
Trans.

wəhî’ he‘ĕlāṯam hagāḡâ watiṭəmənēm bəfišətê hā‘ēṣ hā‘ăruḵwōṯ lāh ‘al-hagāḡ:


ACו והיא העלתם הגגה ותטמנם בפשתי העץ הערכות לה על הגג
ASVBut she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
BEBut she had taken them up to the roof, covering them with the stems of flax which she had put out in order there.
DarbyBut she had taken them up to the roof, and secreted them under the stalks of flax, which she had laid out on the roof.
ELB05Sie hatte sie aber auf das Dach hinaufgeführt und unter Flachsstengel versteckt, die sie sich auf dem Dache aufgeschichtet hatte.
LSGElle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.
SchSie aber ließ dieselben auf das Dach steigen und verbarg sie unter die Flachsstengel, die sie auf dem Dache ausgebreitet hatte.
WebBut she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel